人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
本文目录一览:
- 1、兰亭集序原文
- 2、兰亭序全文+详细的翻译,字词解释
- 3、兰亭序全诗
- 4、《兰亭集序》全文
- 5、《兰亭集序》原文及翻译
兰亭集序原文
1、原文 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
2、永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事。诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。
3、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长成集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
4、永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,(我们)会集在会稽山阴的兰亭,是为了从事修禊祭礼。众多贤才都汇聚在这里,年长的年少的都聚集在一起。兰亭这地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。
兰亭序全文+详细的翻译,字词解释
给后人以启迪、思考。 兰亭序注释 永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345年—356年共12年。
兰亭集序 王羲之 【全文翻译+重点字词翻译】 永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的兰亭聚会,到水边进行消灾求福的活动。 许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的。
永和九年,正值癸丑。三月上旬,(我们)在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行祓禊活动。众多贤德的人全来了,老老少少都会集在一起。这里有崇山峻岭,茂密的树林和修长的翠竹。又有清水急流,辉映环绕在兰亭左右,可把它引来作为酒杯漂流的曲折水道。
兰亭序全诗
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》、《兰亭序》、《临河序》、《禊序》和《禊贴》。
出自:东晋王羲之的《兰亭集序》原文:清气若兰,虚怀若竹。乐情在水,静趣在山。译文:清香传过来好像是兰花一样,谦虚就像是竹子。游玩的乐趣在于山,在于水。
雪点梅花轻作画,风摇竹叶漫吟诗。雪舞长空开瑞景,寒凝大地蕴春华。这两句诗出自《兰亭集序》集字联,描绘的是冬天满天雪花,以雪作梅花画,在竹叶下吟诗作对,面对着大好世界,憧憬着春华景瑞。
《兰亭集序》全文
1、翻译 永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。
2、作者时喜时悲,喜极而悲,文章也随其感情的变化由平静而激荡,再由激荡而平静,极尽波澜起伏、抑扬顿挫之美,所以《兰亭集序》才成为名篇佳作。全文共三段。文章首段记叙兰亭聚会盛况,并写出与会者的深切感受。
3、“向之所兴,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀”的意思是过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,仍然不能不因此而感慨不已。
4、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
《兰亭集序》原文及翻译
永和九年兰亭集序,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山阴县的兰亭聚会,为的是到水边进行消灾求福的活动。许多有声望有才气的人都来兰亭集序了,有年轻的,也有年长的。
《兰亭序》原文注释及译文如下:原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为兰亭集序了做禊礼这件事。诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。
以下是由我为大家整理的“兰亭集序原文翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。 兰亭集序原文 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。